開けて悔しき玉手箱のブログ

浮世の世間で ある日 玉手箱を 開けてしまった........。 気づくと そこは......。

カタカナ

カタカナ  

ウィキペディアから、無料の百科事典

 

カタカナ
カタカナ
片仮名
 
タイプ
言語 日本語沖縄アイヌパラオレンバク[1]
期間
紀元800年〜現在まで
親システム
姉妹システム
ひらがな
方向 左から右へ
ISO 15924 Kana, 411
カタカナ

カタカナ片仮名、かたかな、カタカナ日本語の発音:  [カタカナ]であり、日本の 五十音の一の成分日本語の表記体系と共に、ひらがな [2] 漢字が、場合によってはラテン文字(として知られているローマ字)。ワードカタカナはカタカナ文字が、より複雑な漢字のコンポーネントまたは断片に由来しているように、「断片的かな」を意味します。カタカナとひらがなはどちらもカナシステムです。1つか2つの小さな例外を除いて、それぞれの音節(厳密にモーラ日本語では、各システムで1文字または仮名で表されます。各カナは、 " a"(カタカナア)などの母音を表します。子音の後に「ka」(カタカナカ)のような母音が続きます。または「n」(カタカナン)は、状況に応じて、英語のmnngŋ ])、またはポルトガル語鼻母音のように聞こえる鼻音 ソナントです。  

漢字で覆われていない日本語の単語や文法的な語形変化のために使われているひらがなの50音法とは対照的に、カタカナの50音法の使い方は英語のイタリック体とよく似ています。具体的には、外国語の単語の日本語への転記および貸し出しの単語の書き込み(まとめてgairaigo)に使用されます。強調のために; 表現するオノマトペを、技術的および科学的用語 そして植物、動物、鉱物そしてしばしば日本の会社の名前のために。    

カタカナは、短く直線的なストロークと鋭い角が特徴です。カタカナを並べる主なシステムは2つあります。昔ながらのいろは並びと、より一般的な五十音並びです。

書記体系 

概要 

五十音 - 核を持つカタカナ文字
  ある e
k
トン
n ネネ
時間
メートル
   
r
w  
 n

完全なカタカナスクリプトは48文字で構成されていますが、機能記号や発音区別符号は含みません。

  • 5つの母音
  • 42 コア又はボディ開始三つの可能な組み合わせ(その5つの母音の各々と組み合わせて9つの子音からなる-nucleus)syllabograms、YIがた)正規でありません
  • コーダ子音

隣接する表に示すように、これらは5×10の格子(五十音、五十音、文字通り "五十音")として考えられています、読むA aiiw(ueeオ(oカ(kaキ(kiク(kuケ(keコ(koなどです。五十音はからの母音と子音の順序を継承サンスクリット語を練習。垂直テキストのデフォルトのケースのように使用されるコンテキスト、グリッドは通常ア右側に母音で、5行によって10列として提示されている(A)上に。同じ行または列のカタカナグリフは、共通のグラフィック特性を共有しません。予想される3つのシラボグラムyiye、およびwuは、さまざまなグリフと特異的に使用されている可能性がありますが、どの言語でも慣習的になったことはなく、現代日本語にはまったく存在しません。

50音の表はしばしば余分な文字である鼻停止(n)で修正されます。これは、ほとんどの場合、次に、いくつかの位置に表示できるNのそれは、多くの1から開発されたので、看板やミュー 変体仮名の下に、Uの列。また、母音行またはに付加することができるカラム。ここでは、それはそれ自身の表に示されています。

このスクリプトには、基本文字の右上に配置された2つの発音区別符号が含まれていて、シラボグラムの最初の音を変更します。ダクテンと呼ばれる二重ドットは、主な変更を示します。ほとんどの場合、それは子音を発声します:k → gs → zt → dそしてh → b。たとえば、カ(kaガ(ga)になります。円形で示している可能二次変化、handakuten時間 ]→[ P。例えば、ハ(haとなりパ(PA。発音区別符号は、1000年以上にわたって使用されてきましたが、20世紀後半の日本語の書記体系でのみ必須になりました。それらの適用は適切な書記体系で厳密に制限されています明確化が必要 ]。しかし学術的な書き起こしでもっと広範囲かもしれません。

さらに、いくつかの文字は普通の文字の後に小さいサイズで使用されたときに特別な意味を持つかもしれません(下記参照)が、これはスクリプトを真に二値にしません。

五十音表のレイアウトは、カナ音節の体系的な見方を、同じ単一子音とそれに続く母音で常に発音されるものとして促進しますが、これは必ずしもそうではありません(そして決してそうではありませんでした)。以下のための既存のスキーム日本のローマ字のいずれかのスクリプトの体系的な性質に基づいており、例えば日本-シキTI、または彼らはいくつかの西洋適用graphotactics、通常は英語のものを、かな看板の一般的な日本語の発音に、例えばHepburn-志木カイを。ただし、どちらのアプローチでも、子音に基づくカタカナ記号の多く、特に標準的にuで終わる記号は隠されています。母音が無声であり、したがってほとんど知覚できないコーダ位置でも使用することができます。

日本人 

五十音順とつづり 

片仮名が日本語の正字法で使用されています
  ある e
k
g ゴゴ
z ザザ
トン
n ネネ
時間
b
p
メートル
   
r
w  
 n
機能マーク
と発音区別符号
     未使用/廃止

上記の48のカタカナシラボグラムのうち、現代の日本語で使用されているのは46だけで、そのうちの1つは1回限りの使用に限られています。

  • wi私たち現代日本語で母音として発音され、それ故に時代遅れで、それぞれieに取って代わられます。
  • woは現在粒子としてのみ使用されており、通常は母音o oと同じように発音されます。助詞として、それは通常ひらがな(で)で書かれていて、カタカナの形ヲは珍しいです。

yayu、またはyo(それぞれ、a 、u、またはo)のカタカナの小さいバージョンを、iで終わるカタカナに追加することができます。これは、変更のiグライド(に母音をpalatalization)に、UまたはO、例えばキャ(KI + YA)/ KJA /。小さいyかなの追加はyōonと呼ばれます 

小5つの母音仮名のバージョン時々音をオフ末尾表すために使用されている(ハァHAA、ネェ旧姓)が、カタカナでは、それらは、より頻繁に表現するために設計されたユン状拡張有向グラフで使用される音素日本語に存在しません。例はェ(チ含まCHE)チェンジでchenji( "変更")、ファ(FAファミリー内)famirī( "家族")とウィ(のwi)とディ(ディウィキペディアで)ウィキペディア

呼ばれる文字促音小さいと視覚的に同一である、TSUは、ッ以下子音であることを示しているgeminated(倍)。これは、次の子音倍にしてローマ字で表される促音を。日本語ではこれは発音の重要な違いです。例えば、サカ比較サッカで「丘」咲花「著者」。双子子音は、外国の貸し出し語の音訳では一般的です。たとえば、英語の "bed"はベッド(beddo)として表されます。ソクーンは時々発声の終わりに現れます、そこで声門停止を意味します。しかし、それはnaを2倍にするために使用することはできません、NINUNE音節子音。これらを2倍にするために、単数形のnn)が音節の前に追加されます。促音は、非ネイティブ音を近似するために使用することができる:バッハが書き込まれているバッハBahha)。マッハとしてマッハMahha)。

カタカナとひらがなの両方とも、通常、2番目の母音カナを追加してネイティブの長母音を綴ります。しかし、外国のローン用語では、カタカナは代わりにchōonpu(「長母音マーク」)と呼ばれる母音拡張マークを使用します。これは、(ー)テキスト、水平方向の次の短い線であるyokogaki(水平テキスト)、及び垂直tategaki(縦書き)。たとえば、メールmēruは、英語の単語「mail」から引用した電子メールのための外来語です。ーは、eを長くします。以下のようないくつかの例外はありますが、ローソクrōsoku 蝋燭、 "ろうそく") )、またはケータイ kētai カタカナで書かれた日本語の単語も伸びマークを使用している携帯、「携帯電話」))。

標準反復記号と有声反復記号は、カタカナにそれぞれヽとヾと書かれています。

使用法 

カタカナ語のみを使った1940年の日本語の書き方の例パーマメインハヤメマセウ( "Stop the permanent wave")

現代の日本では、カタカナは、最も頻繁に呼び出される(歴史的に中国から輸入された単語以外の)外国語からの単語の転写に使用されている外来語[3]たとえば、 "テレビ"はテレビ(terebi)と書かれています。同様に、カタカナは通常、国名、外国の場所、および外国の個人名に使用されます。例えば、米国は通常と呼ばれるリメアカ アメリではなく、その中より、当て字の漢字表記亜米利加アメリカを

カタカナは、オノマトペにも使用されます。[3]言葉を表現するのに使用される単語 - たとえば、ピンポン(pinpon)、ドアベルの「ピンポン」音。

動植物種や鉱物の名前などの技術的および科学的用語も、カタカナで一般的に書かれています。[4]ホモ・サピエンスは、種として、書き込まれているヒト(ひと)、むしろその漢字より

カタカナは、(常にではありませんが)日本の会社名の表記にもよく使われます。たとえば、スズキスズキトヨタトヨタと書かれています。これらは一般的な姓であるため、鈴木は日本で2番目に一般的です[5]。これは、会社名と姓を書面で区別するのに役立ちます。カタカナは、一般的に看板、広告、およびhoardings(すなわち、上で使用されている看板、例えば、)ココ ココ、( "ここ")ミゴ 五味( "ゴミ")、またはメガネ メガネ( "メガネ")。作家が文中で強調したい単語はカタカナで書かれることもあり、ヨーロッパのイタリック体の使用法を反映しています[3]

ひらがなと漢字が現代日本の教科書で混合されているのと同じように、戦前の公文書ミックスカタカナ、漢字は、つまり、カタカナをするために使用した送りがなやのような粒子WAまたはO

カタカナは、1988年以前の日本の電報、および1980年代のマルチバイト文字の導入前のコンピュータシステムにも使用されていました。当時のほとんどのコンピュータは、出力に漢字やひらがなの代わりにカタカナ使用していました。

古代中国語から借用された単語は通常漢字で書かれていますが、直接借用されている現代中国語の方言からの借用語は、代わりにカタカナを使用します。

日本語における現代中国のローンワードの例
日本人 ろうまじ 意味 中国語 ローマ字 ソース言語
マージャン マジャン 麻雀 麻將 マジャン 北京語
ウーロン茶 ウロンチャ 烏龍茶ティー 烏龍茶 ウロングチャ
チャーハン チャハン チャーハン 炒飯 ショファン
チャッシュ チャシュ 焼き豚 叉焼 チャシウ 広東語
シューマイ しゅうまい シュマイ sīumáai

非常に一般的な中国の外来語のラーメンとカタカナで書かれた、ラーメンは、めったにその漢字(と書かれていない拉麺)。

元来カタカナで書かれた単語から作成された漢字フォームで、反対が発生したことはまれにあります。これの例は、コーヒー kōhī、(「コーヒー」)、代わりのように書くことができる珈琲。この漢字の用法は時折ノベルティのためにコーヒーメーカーやコーヒーショップで採用されています。

カタカナは、漢字辞書で漢字のon'yomi(中国語由来の読み)を示すために使用されます。例えば、漢字人はとひらがなで書かれた日本語の発音、持っていひとひと(人)だけでなく、として、カタカナで書かれた中国の派生発音、ジンジン(人のグループを示すために使用します)。カタカナはひらがなの代わりにふりがなとして使われることもありますし、ローマ字で書かれた単語の発音を与えるため、または意味のために漢字として書かれていますが、原文として発音されることを意図します。  

この危険情報では、「霧」のための漢字(霧は)(カタカナで書かれているリキそれをよりすぐに読みやすくするために)

カタカナはまた、外国語またはそれ以外の変わったアクセントで話されている単語を示すためにも使用されます。例えば、でマンガ、外国の文字やロボットの音声はで表すことができるコンニチワ こんにちは(「ハロー」)の代わりに、より一般的な平仮名こんにちは。カタカナで日本語の人名がいくつか書かれています。これは過去においてより一般的でした、それ故に年配の女性はしばしばカタカナ名を持ちます。これは明治時代と大正時代の女性の間で特に一般的であり、多くの貧しい、読み書きのできない親が、漢字で娘の名前をつけるために学者にお金を払うことを望んでいませんでした。[6] カタカナは文字が外国語を話しているという事実を示すためにも使用され、カタカナに表示されるのは彼または彼女の言葉の日本語の「翻訳」だけです。

非公式で会話的なトーンを伝えるために、いくつかの頻繁に使用される単語は、会話でカタカナで書かれることもあります。いくつかの例としては、ガンマ( "漫画")、アイツ aitsu、( ";彼/彼は彼女のあの男か女")バカ バカ( "だます")、など

読みにくい漢字の単語はカタカナで書かれることがあります(ひらがなもこの目的に使用されます)。この現象はしばしば医学用語で見られます。例えば、単語に皮膚科 hifuka(「皮膚科」)、第二漢字、、読み取ることが困難であると考えられるので、ワードhifukaは一般に書かれている皮フ科又はヒフ科、混合漢字とカタカナを。同様に、困難な読みの漢字のような のGaN(「癌は」)、多くの場合、カタカナやひらがなで書かれています。

カタカナはまた同様に、従来の記譜法に使用されるTozan-のリュウ尺八とで三曲を有するアンサンブル三味線尺八

外国語として日本語を教えるインストラクターの中には、「生徒がひらがなで文章を読み書きすることを問題なく学び、規則を知った後にカタカナを紹介する」という人もいます。[7]ひらがなを習ったことのあるほとんどの生徒は、カタカナも「覚えるのはそれほど難しくありません」。[8]他のインストラクターはカタカナを最初に紹介します、なぜならこれらはローンワードで使われるからです。これは生徒に意味のある言葉で読み書きの仮名を練習する機会を与えます。これはアメリカの影響力のある言語学者Eleanor Harz Jorden日本語で書いたアプローチです(日本語と平行)。[9]      

アイヌ 

カタカナは、一般に日本語の言語学者によってアイヌ語を書くのに使われます。アイヌ語カタカナの用法では、音節の最後に来る子音はカタカナの小さいバージョンで表され、その最後の子音には任意の母音が続きます。"アップ"は、例えばウㇷ゚(ウ表される [ uが小さい続いPU ])。アイヌはまた3つの手書き文字修正カタカナ、セ゚([tse])、およびツ゚またはト゚([tu̜])を使用します。Unicodeでは、Ainu言語サポート用にカタカナ音声拡張ブロック(U + 31F0 – U + 31FF)が存在します。これらの文字はアイヌ語だけに使用されます。

台湾人 

台湾カナ(タイ

 ワワヌ
 ギイ
 カア
 ビーン
)は、かつて台湾日本の統制下にあったときにホロ台湾人を書くために使用されていたカタカナベースの書記体系です。日本語のふりがなや中国語のZhùyīnfúhàoによく似た、漢字の音声ガイドとして機能しました。台湾でも、客家台湾語を含む他の言語にも同様のシステムがありました。     

 

日本語のカナやアイヌとは異なり、台湾の仮名はZhùyīnfúhàoの文字と同じように使われ、仮名は母音、母音の母音、子音の決算詞として使われます。最初の仮名の下のドットは、吸引された子音を表し、重ね合わせバー付きのチ、ツ、サ、セ、ソ、ウ、およびオは、台湾でのみ見つかる音を表します。

沖縄 

カタカナは、拡張機能付きのひらがなを使用する、沖縄を表現するための他のさまざまなシステムとは異なり、沖縄の言語の音声ガイドとして使用されます。このシステムは沖縄琉球大学語学研究センターで考案されました。それは沖縄の多くの外国人の音を見せるために多くの拡張とヨンを使います。

カタカナの 

主に他の言語を転写するために使用される最新の有向グラフ追加については、日本語への転写を参照してください。

これは、カタカナとヘップバーンのローマ字化および日本語での使用のための大まかなIPA 表記をまとめた表です。カタカナで濁点handakuten従う五十音それらなしかな。

文字シとTSUツ、そしてそうソ及びN(G)ン、傾斜及びストローク形状を除いてプリントに非常に類似して見えます。これらの傾斜や形の違いは、インクブラシで書いたときにより顕著になります。

 灰色の背景 は時代遅れの文字を示します。

ノート

  1. c 理論的な組み合わせyiyewu 未使用 です。
  2. c 位置wi我々の文字は現代日本語では 時代遅れ であり、ii)とee)に置き換えられました。実際には通常oと発音される文字woは、1回の使用でのみ保持されます。粒子として。これは通常ひらがなで書かれているので、カタカナヲは限られた用途しかありません。詳細はGojūonと各キャラクターの記事を参照してください。 
  3. bはCのDのE      ヂ()とヅ(デュ)カナ(しばしばローマ字表記JIZUが)主に使用される etymologic綴り 無声当チ(TI)及びツ(TUは)(しばしばローマ字表記カイそして、()は音の変化をしていて(複合)、複合語の途中で発声されると発声されます。他の場合には、同じ発音のジ(ji)とズ(zu)が代わりに使用されます。ヂ(di)とヅ( duというのも通訳の概念は、カタカナの主な用途の1つである転写された外国語には適用されないためです。

歴史 

 

カタカナは9世紀(平安初期)に仏教の僧侶によって短縮形の一部としてマンヨガナ文字の一部を取ることによって開発されました。したがって、このカナはいわゆるカタ 、部分、断片化)です。

例えば、KA の左側から来ることはありませんKA 、文字通り「増加」が、本来の意味は、かなにはもはや適用されます)。隣の表は、各カタカナの由来を示しています。元の漢字の赤いマーク(man'yōganaとして使用)は、それぞれ対応する記号になりました。[10]

カタカナは、公式の文章と中国から輸入された文章のために早い時期から男性によってほとんど独占的に使われていました。[11]

小林よしのり、の日本の教授が最近の知見徳島文理大学は、カタカナのような注釈は、読取ガイド符で使用される可能性を示唆乎古止点/ヲコト点okototen 第八世紀の韓国に起源を持つこと-おそらく新羅 -そして仏教のテキストを通して日本に紹介されました。[12] [13]

筆順 

次の表は、各カタカナ文字の書き方を示しています。それは伝統的な方法で配置されていて、右上から列を下に読みます。数字と矢印はそれぞれストロークの順序と方向を示します。

 

コンピュータエンコーディング 

このセクションはいかなる出典も引用していません。信頼できる情報源に引用を追加することによってこのセクションを改善するのを手伝ってください。調達していない資料に異議を申し立てて削除することができます。(2009年9月)(このテンプレートメッセージを削除する方法と時期を確認してください)

日本語テキストおよびUnicodeキャッチオールフォント(Arial Unicode MSなど)を対象としたフォントに加えて、中国語(MS Songなど)および韓国語(Batangなど)を対象とした多くのフォントにはカタカナも含まれています。

半角カナ 

通常の全幅に加えて全角全角 文字の表示形態、カタカナは、第二の形態有する半値幅半角半角 (非漢字が存在しません)。半角フォームはもともと JIS X 0201にエンコーディング。その表示形式は規格では指定されていませんが、実際にはローマ字と同じ長方形のピクセルに収まるように設計されており、その日のコンピュータ機器での実装が容易になりました。このスペースは、伝統的に日本語の文字で占められている正方形スペースよりも狭いので、「半角」という名前です。この方式では、発音区別符号(dakutenとhandakuten)は別々の文字です。もともと考案されたとき、半角カタカナはJIS X 0201のようにそれぞれ1バイトで表されていました。これも現代のコンピュータ技術の能力に沿ったものです。

1970年代後半に、カタカナ、ひらがな、漢字を含む日本語の全範囲をサポートするために、JIS X 0208などの2バイト文字セットが導入されました。それらの表示形式は、ピクセルのほぼ正方形の配列に収まるように設計されていたので、「全幅」という名前です。下位互換性のために、半角カタカナの個別サポートは、Unicodeなどの最近のマルチバイトエンコーディング方式で2つの別々のブロックの文字を持つことによって引き続き利用できます。半角カタカナ。

しばしば時代遅れと言われていますが、半角カタカナはまだ多くのシステムやエンコーディングで使われています。たとえば、ミニディスクのタイトルはASCIIまたは半角カタカナでしか入力できず、半角カタカナは一般にコンピュータ式レジのディスプレイ、店の領収書、および日本のデジタルテレビやDVDの字幕で使用されています。EUC-JPUnicodeShift JISなどの一般的な日本語エンコーディングには、全角だけでなく半角カタカナコードもあります。これとは対照的に、ISO-2022-JPには半角カタカナはなく、主にSMTPおよびNNTPで使用されています。

Unicode 

カタカナは、バージョン1.0のリリースと共に1991年10月にユニコード規格に追加されました。

(全角)カタカナのUnicodeブロックはU + 30A0 – U + 30FFです。

カタカナと共に、このブロックに符号化はnakaguroワード分離中ドットChoonさんの母音延長、カタカナ反復マーク、および結紮コト時々縦書きで使用されます。

カタカナ[1]
公式Unicodeコンソーシアムコードチャート(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U + 30Ax
U + 30Bx ゴゴ ザザ
U + 30Cx ネネ
U + 30Dx
U + 30Ex チョ
U + 30FX nce
ノート
1. ^ Unicodeバージョン12.0現在

通常の全角カタカナに相当する半角相当もUnicodeに存在します。これらは、Halfwidth and Fullwidth Formsブロック(U + FF00 – U + FFEF)内(たとえば、全角形式のラテン文字も含む)でエンコードされ、U + FF 65からU + FF 9 F(文字U +)で終わります。 FF61 – U + FF64は半角句読点です)。このブロックには、半角のダクテンとハンダクテンも含まれています。これらの文字の全角バージョンはひらがなブロックにあります。

半角および全角形式のカタカナサブセット[1]
公式Unicode Consortiumコードチャート(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
... (U + FF00〜U + FF64は省略)
U + FF6   Φ - ちゃ ü ®
U + FF7x ーー - ´
U + FF8 Δ φ
U + FF9x ´
... (U + FFA0 – U + FFEFは省略)
ノート
1. ^ Unicodeバージョン12.0現在

丸で囲まれたカタカナは、Enclosed CJK Letters and Monthsブロック内のコードポイントU + 32D0 - U + 32FE(U + 3200 - U + 32FF)です。丸(n)は含まれていません。

日中韓のカタカナサブセット[1] [2]
公式Unicodeコンソーシアムコードチャート(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
... (U + 3200〜U + 32CFは省略)
U + 32Dx
U + 32Ex
U + 32FX
ノート
1. ^ Unicodeバージョン12.1以降
2. ^灰色の領域は割り当てられていないコードポイントを示します

Ainuおよび他の言語の音声表記のためのカタカナの拡張は、バージョン3.2のリリースと共に2002年3月にユニコード規格に追加されました。

カタカナ音声拡張機能Unicodeブロックは、U + 31F0 – U + 31FFです。

カタカナ音声拡張機能[1]
公式Unicodeコンソーシアムコードチャート(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U + 31FX
ノート
1. ^ Unicodeバージョン12.0現在

歴史的および異形の日本語のかな文字は、バージョン6.0のリリースとともに、2010年10月にUnicode規格に追加されました。

Kana SupplementのUnicodeブロックはU + 1B000〜U + 1B0FFです。

かな補足[1]
公式Unicodeコンソーシアムコードチャート(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U + 1B00倍 𛀀 𛀁 𛀂 𛀃 𛀄 𛀅 𛀆 𛀇 𛀈 𛀉 𛀊 𛀋 𛀌 𛀍 𛀎 𛀏
U + 1B01x 𛀐 𛀑 𛀒 𛀓 𛀔 𛀕 𛀖 𛀗 𛀘 𛀙 𛀚 𛀛 𛀜 𛀝 𛀞 𛀟
U + 1B02x 𛀠 𛀡 𛀢 𛀣 𛀤 𛀥 𛀦 𛀧 𛀨 𛀩 𛀪 𛀫 𛀬 𛀭 𛀮 𛀯
U + 1B03x 𛀰 𛀱 𛀲 𛀳 𛀴 𛀵 𛀶 𛀷 𛀸 𛀹 𛀺 𛀻 𛀼 𛀽 𛀾 𛀿
U + 1B04x 𛁀 𛁁 𛁂 𛁃 𛁄 𛁅 𛁆 𛁇 𛁈 𛁉 𛁊 𛁋 𛁌 𛁍 𛁎 𛁏
U + 1B05倍 𛁐 𛁑 𛁒 𛁓 𛁔 𛁕 𛁖 𛁗 𛁘 𛁙 𛁚 𛁛 𛁜 𛁝 𛁞 𛁟
U + 1B06倍 𛁠 𛁡 𛁢 𛁣 𛁤 𛁥 𛁦 𛁧 𛁨 𛁩 𛁪 𛁫 𛁬 𛁭 𛁮 𛁯
U + 1B07倍 𛁰 𛁱 𛁲 𛁳 𛁴 𛁵 𛁶 𛁷 𛁸 𛁹 𛁺 𛁻 𛁼 𛁽 𛁾 𛁿
U + 1B08倍